星洲日报大柔佛版就是死不認錯----硬将王妃端姑查丽苏菲亜殿下称呼为"苏丹夫人",简直就是自我矮化华文水平,但还洋洋得意以这个錯误延续下去。----读者在7月4日(星期四)又見到该报柔佛版刊出一侧"新山扶輪社理事就职"新闻,大字标题"苏丹夫人捐10万助儿童"。
三年前当柔佛州政府州秘书署发出一则御谕:即拉惹查丽在苏丹依布拉欣殿下未举行加冕大典前,她虽己拥有"端姑"封号,但柔佛州仍严格遵循王室传统,不会即刻称呼为苏丹后,媒体可继续延用Isteri Sultan 的称呼。
为此该报因而开创了"苏丹夫人"的称呼,但用膝盖去想也不至于沦落到选择这么一般性民间平民的称呼别人妻子为夫人或太太。主要是,端姑查丽殿下是王族異于平民,她親民爱民是另外一回事。她是吡叻州己故苏丹依第里斯沙的公主,25年前嫁于柔佛州王子东姑依布拉欣,当时其祖父苏丹依斯迈仍健在,而其父王那时候还是柔佛皇储,东姑依布拉欣是在父王依士干达继位后受封为皇储,而在2010年苏丹依士干达驾崩后,即位为柔佛州第五任苏丹。
在苏丹依布拉欣为皇储时,拉惹查丽己广泛被称呼为皇储妃,华文媒体数十年来对未成后储君配偶,称呼为"皇储妃"这个称呼;现在以"王妃"来称呼她是顺理成章的。
当"苏丹夫人"此称呼首次出现在星洲日报上,普遍地遭受华社有识人士的質疑;而该报柔佛州採访主任贺婉蜜,却多次为独排众议,以什么以往没有旧文献及徵询过不知多少个资深报人的意见,才很挣扎地创岀此名词来掩饰自己的井底之蛙和孤陋寡闻。
假若真如贺婆娘所争论及其狭窄思维,英文报章就不会选用Consort(配偶)这个极为少用的称呼来用于王室尊贵女性身上的称呼,直接了当称她为Mrs Sultan。
中国自有皇帝以来所采用的对王室成员的称呼,早有成规,也跟世界上其他帝制国家没有多大分别。现今世上还保存着帝制(其实多为君主立宪)者还有廿餘国,不过统治者只是权力的像徵性,而不是直接实权管治。我国的最高元首是从九州的王族统治者中选出輪替出任,毎任五年。一般上,苏丹,拉惹,严端的称号为殿下,而只有被选任国家元首的统治者被称呼为陛下,而华文报章媒体己惯用这类近于中国帝制的传统称号,除了皇后,未成后者则称为妃,而未亡苏丹后称之为太后,也不应该有什么值得争议的,极为简单明暸,何必大费用章创造了不倫不类的称呼,只因它是我国华文报先鋒具有不少引响力,使一般並未徹底或深入認识华文用词真意者,連董总也跟随它(星洲)使用"苏丹夫人"。此举明显让人云亦云的祸害在华社延燒,后来者继续以讹传讹,华文水準在不知不覚中低落了,这个后果该由谁来负责!?
肯定的,錯误不改,日久成实,「星洲」的自大狂妄症终或有一天变成华文水準低落的"帮凶"之一!?恳切希望华校教育机构明目透视,不要为这家报章所误导!!
No comments:
Post a Comment